Detect and measure when a web browser or translation-service has translated the contents of your webpages.
Text-level semantic HTML can improve machine-translation of texts containing program names, programming instructions, file paths, URIs, etc.
How to use the Clock Override extension for GNOME to get full control over the time and date formats displayed in the GNOME top bar.
How to use European English date-formats and locale settings while still using Android in American English. Customize your Android device’s locale settings.
How to change the language and keyboard layout used in the BitLocker Device Encryption pre-boot environment.
I simply don’t get the characters and symbols I use every day with the default Windows keyboard layout.
Host-read ads can damage trust. Podcasts should either use different people to read their ads or embrace programmatically inserted ads.
The Windows Settings app will refuse to download additional language packs if you’ve locked a language in the legacy Control Panel.
Windows Search still doesn’t understand partial matches, favors Microsoft products, and struggles with finding newly installed programs.
The “en” language for English doesn’t mean World English but English (unspecified region). There’s another language code that does mean World English, however.
Learn about the HTTP Vary response header and its important role in HTTP content negotiation and caching.
How to get different web browsers to handle commas and periods as decimal marks in <input type="number">. State of web browser support is still limited.
You’ll get a weird mix of Scandinavian languages in Debian if you try to use any of the Scandinavian languages for your installation.